Un problème avec cette vidéo ? War - Playing for change
Playing for change poursuit ses rencontres musicales.
Cette fois-ci, sur War/ No more change de Bob Marley.
Until the philosophy
Which hold one race
Superior and another, inferior
Is finally, and permanently
Discredited and abandonned
Everywhere is war
Me say war
That until there're no longer
First class and second class
Citizens of any nation
Until the colour of a man's skin
Is of no more significance
Than the colours of his eyes
Me say war
That until the basic human rights
Are equally guaranteed to all
Without regard to race
Dis a war
That until that day
The dream of lasting peace
World citizenship
Rule of international morality
Willl remain in but a fleeting illlusion
To be pursued
But never attained
Now everywhere is war, war
And until the ignoble and unhapppy regimes
That hold our brothers in Angola, in Mozambic,
South Africa, sub-human bondage
Have been toppled
Utterly destroyed
Well everywhere is war
Me say war
War in the east
War in the west
War up north
War down south
War, war
Rumours of war
And until that day
The African continent
Will not know peace
We africans will fight it
We find if necessary
And we know we shall win
As we are confidents
In the victory
Of good over evil, good over evil
Good over evil, good over evil.
Cette fois-ci, sur War/ No more change de Bob Marley.
Until the philosophy
Which hold one race
Superior and another, inferior
Is finally, and permanently
Discredited and abandonned
Everywhere is war
Me say war
That until there're no longer
First class and second class
Citizens of any nation
Until the colour of a man's skin
Is of no more significance
Than the colours of his eyes
Me say war
That until the basic human rights
Are equally guaranteed to all
Without regard to race
Dis a war
That until that day
The dream of lasting peace
World citizenship
Rule of international morality
Willl remain in but a fleeting illlusion
To be pursued
But never attained
Now everywhere is war, war
And until the ignoble and unhapppy regimes
That hold our brothers in Angola, in Mozambic,
South Africa, sub-human bondage
Have been toppled
Utterly destroyed
Well everywhere is war
Me say war
War in the east
War in the west
War up north
War down south
War, war
Rumours of war
And until that day
The African continent
Will not know peace
We africans will fight it
We find if necessary
And we know we shall win
As we are confidents
In the victory
Of good over evil, good over evil
Good over evil, good over evil.
Bloguer cette video : 




j'adore celle-ci (surtout Tula et ses grosses ...) qu'elle est belle :)
http://www.vimeo.com/4534817
site officiel :
http://www.playingforchange.com/
vimeo sur le label concord music group :
http://vimeo.com/concord/videos/page:3/sort:newest
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Les scientologues, finalement, c’est comme les artistes : ils se font enculer, mais ils en sont fiers.
^^
Merci a tous pour ces moments d'harmonie musicale
Et LOL pour ta signature Gbinzo ^^
ce qui se conçoit bien s'énonce clairement...
je mets 5 ^^
comme quoi,même une chanson contre la guerre, on peut l'interpréter comme on veut .
2) Associer le projet " Playing for change " à Bono donc à Sony et donc à la guerre c'est cela pour moi chercher midi à 14 heures. C'est de l'info marabout...bout d'ficelle...selle de ch'val. (peut-être que je me trompe mais je n'ai pas trouvé plus que cela comme corrélation aux demi-infos de mman).
Mais pour la grammaire et la syntaxe, je confirme, c'est bon.^^
Au revoir beauté, au revoir beauté, au revoir beauté, té, té, té....^^
"Bella Ciao est une chanson italienne. D'origine traditionnelle et populaire elle connut une multitude de versions à travers les époques, souvent de ton protestataire. Elle fut chantée par les "mondine", des femmes travaillant dans les rizières de la plaine du Pô, puis devint le chant des partisans italiens.
ersion originale
Alla mattina appena alzata
O bella ciao bella ciao bella ciao, ciao,ciao
Alla mattina appena alzata
In risaia mi tocca andar
E fra gli insetti e le zanzare
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
E fra gli insetti e le zanzare
Un dur lavoro mi tocca far
Il capo in piedi col suo bastone
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Il capo in piedi col suo bastone
E noi curve a lavorar
O mamma mia o che tormento
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
O mamma mia o che tormento
Io t'invoco ogni doman
Ma verrà un giorno che tutte quante
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Ma verrà un giorno che tutte quante
Lavoreremo in libertà.
Traduction
Le matin, à peine levée
O bella ciao bella ciao bella ciao, ciao,ciao
Le matin, à peine levée
A la rizière je dois aller
Et entre les insectes et les moustiques
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Et entre les insectes et les moustiques
Un dur labeur je dois faire
Et le chef debout avec son bâton
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Et le chef debout avec son bâton
Et nous courbées à travailler
O Bonne mère quel tourment
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
O Bonne mère quel tourment
Je t'invoque chaque jour
Mais tu verras qu'un jour toutes autant que nous sommes
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Mais tu verras qu'un jour toutes autant que nous sommes
Nous travaillerons en liberté."
comme quoi,même une chanson contre la guerre, on peut l'interpréter comme on veut ."
Je ne répondais pas aux paroles de la chanson, mais à mman ! Sur le paradoxe d'une chanson prônant la paix, véhiculée par des maisons de disques qui préparent la guerre grâce à l'investissement de leurs capitaux... Mais voilà, quoi, pour avoir une certaine notoriété et bouffer au râtelier du capital, il faut baisser son pantalon devant lui. Elémentaire. Nul ou presque n'en réchappe....
Sinon, super boeuf international... Jah loves.
par ailleurs, je trouve le concept playing for change : (en gros d'après leur site : "amener la paix sur terre grâce à ces morceaux de musique") un peu bidon, d'autant plus en englobant le bono dans l'histoire, qui si ma mémoire est bonne soutient l'action pacifique et libératrice de george bush en irak...
J'aimerai le partager avec
Ceux qui veulent apprendre...
En attendant que la philisophie qui tient une race
Supérieure et une autre inférieure
Ne soit, enfin et définitivement, discréditée et abandonnée
Partout c'est la guerre,
Je dis : guerre
Qu'en attendant qu'il n'y ait plus de citoyens
De première et de deuxième classe, dans chaque nation,
En attendant que la couleur de peau d'un homme
N'ait pas plus de signification que la couleur de ses yeux
Je dis : guerre
Qu'en attendantt que les droits fondamentaux de l'homme soient justement
Garantis pour tous, sans considération de race
C'est la guerre
Qu'en attendant ce jour
Le rêve d'une paix durable, d'une citoyenneté mondiale,
D'un règne de moralité internationale
Ne restera qu'une illusion éphémère
Poursuivie, mais jamais réalisée
Maintenant partout c'est la guerre, la guerre
Et en attendant que les régimes ignobles et malheureux
Qui tiennent nos frères, en Angola,
au Mozambique,
en Afrique du Sud, dans un esclavage moins qu'humain
aient été renversés,
complètement détruits
Et bien, partout c'est la guerre, je dis : guerre
Guerre à l'est, guerre à l'ouest
Guerre au nord, guerre au sud
Guerre, guerre, rumeurs de guerre
Et en attendant ce jour, le continent africain
Ne connaitra pas la paix, nous les Africains combattront
Nous pensons que c'est nécessaire et nous savons que nous gagnerons
Puisque nous sommes sûrs de la victoire
Du bien sur le mal, du bien sur le mal, du bien sur le mal
Du bien sur le mal, du bien sur le mal, du bien sur le mal